1. این پایگاه به ثبت ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران رسیده است.

    مهمان عزیز سپاس بابت بازدید شما از تالار گفتگوی دهه هفتادی ها.

    عضویت در انجمن رایگان بوده و برای عموم باز میباشد . با صرف 30 ثانیه یکی از اعضای دهه هفتادی ها شوید .

متن+ترجمه ترانه Careless Whisper از جرج مایکل

شروع موضوع توسط M.G.Captain ‏Aug 10, 2014 در انجمن متن آهنگ ها

  1. M.G.Captain

    M.G.Captain تو ای خاتون من ؛تن خسته مرا دریاب M&A عضو کادر مدیریت مدیر ارشد

    10,776
    29,242
    164,453
    George Michael

    Careless Whisper





    I feel so unsure,



    احساس دودلی دارم
    As I take your hand,



    درحالیكه دستت را گرفته
    And lead you to the dance floor,



    و به سمت سكوی رقص هدایتت می‌كنم
    As the music dies,



    وقتی موسیقی پایان می‌یابد
    Something in your eyes,



    چیزی در چشمانت
    Calls to mind a silver screen,



    پرده‌ی سینما را یادآوری می‌كند
    And all it's sad goodbyes,و آن بدرود‌های غمناك

    I'm never gonna dance again,



    دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم
    Guilty feet have got no rhythm,



    پاهای گنهكار نواختی (ریتم) ندارند
    Though it's easy to pretend,



    گرچه وانمود كردن آسان است،
    I know you're not a fool,



    می‌دانم كه تو احمق نیستی
    I should have known better than to cheat a friend,



    باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
    And waste a chance that I'd been given,



    و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر می‌كردم.
    So I'm never gonna dance again,



    پس دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم
    The way I danced with you,



    آن گونه كه با تو رقصیدم

    Time can never mend,



    زمان هیچ‌گاه نمی‌تواند
    The careless whisper of a good friend,



    نجوای بی‌احساس دوستی صمیمی را ترمیم كند
    To the heart and mind,



    برای قلب و ذهن،
    Ignorance is kind,



    بی توجهی مهربانی است
    There's no comfort in the truth,



    راحتی‌ای در حقیقت وجود ندارد
    Pain is all you'll find,



    جز درد



    I'm never gonna dance again,



    دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم
    Guilty feet have got no rhythm,



    پاهای گنهكار نواختی (ریتم) ندارند
    Though it's easy to pretend,



    گرچه وانمود كردن آسان است،
    I know you're not a fool,



    می‌دانم كه تو احمق نیستی
    I should have known better than to cheat a friend,



    باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
    And waste a chance that I'd been given,



    و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر می‌كردم.
    So I'm never gonna dance again,



    پس دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم
    The way I danced with you,



    آن گونه كه با تو رقصیدم
    Tonight the music seems so loud,



    امشب موسیقی بسیار بلند به نظر می‌رسد
    I wish that we could lose this crowd,



    كاش می‌شد از دست این جمعیت رهایی یابیم
    Maybe it's better this way,



    شاید اینگونه بهتر باشد
    We'd hurt each other with the things we want to say,



    چون ممكن است با چیزهایی كه می‌خواهیم به یكدیگر بگوییم، یكدیگر را آزار دهیم
    We could have been so good together,



    می‌توانستیم با یكدیگر خیلی خوب باشیم
    We could have lived this dance forever,



    می‌توانستیم این رقص را تا ابد ادامه دهیم
    But now who's gonna dance with me,



    اما حالا چه كسی می خواهد با من برقصد
    Please stay,



    لطفاً بمان
    I'm never gonna dance again,



    دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم
    Guilty feet have got no rhythm,



    پاهای گنهكار نواختی (ریتم) ندارند
    Though it's easy to pretend,



    گرچه وانمود كردن آسان است،
    I know you're not a fool,



    می‌دانم كه تو احمق نیستی
    I should have known better than to cheat a friend,



    باید به چیزی بهتر از گول زدن یك دوست
    And waste a chance that I'd been given,



    و از دست دادن شانسی كه به من داده شده بود فكر می‌كردم.
    So I'm never gonna dance again,



    پس دیگر نمی‌خواهم دوباره برقصم
    The way I danced with you,



    آن گونه كه با تو رقصیدم




    Now that you've gone,



    حالا كه تو رفته‌ای
    Now that you've gone,



    حالا كه تو رفته‌ای
    Now that you've gone



    حالا كه تو رفته‌ای
    Was what I did so wrong,



    كاری كه من كردم این‌قدر بد بود؟
    So wrong that you had to leave me alone,


    این‌قدر بد كه مجبور بودی من را تنها بگذاری؟
     
    Kamran888، Goln@r و Sonya از این ارسال تشکر کرده اند.
  2. Sonya

    Sonya حس خوبيه ببینی یه نفر همه رو بخاطر تـــو پس زده

    10,226
    58,482
    33,495
    چقدر ترانه هاي ما با خارجيا فرق داره.:12:
     
    Kamran888 و M.G.Captain از این پست تشکر کرده اند.
  3. M.G.Captain

    M.G.Captain تو ای خاتون من ؛تن خسته مرا دریاب M&A عضو کادر مدیریت مدیر ارشد

    10,776
    29,242
    164,453

    بله درست می فرمایید :smile:
     
    Kamran888 از این پست تشکر کرده است.
  4. ممنون
     
    Kamran888 و M.G.Captain از این پست تشکر کرده اند.

کلمات جستجو شده:

  1. متن و ترجمه اهنگ careless whisper