1. این پایگاه به ثبت ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران رسیده است.

    مهمان عزیز سپاس بابت بازدید شما از تالار گفتگوی دهه هفتادی ها.

    عضویت در انجمن رایگان بوده و برای عموم باز میباشد . با صرف 30 ثانیه یکی از اعضای دهه هفتادی ها شوید .

اخبار دنیای کتاب

شروع موضوع توسط MahD!ye ‏Feb 16, 2014 در انجمن سایر

  1. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    «ته دره»ی هرتا مولر در ایران منتشر شد

    مجموعه‌ی داستان «ته دره» نوشته‌ی هرتا مولر - نویسنده‌ی برنده‌ی نوبل ادبیات - با ترجمه‌ی مهرداد وثوقی منتشر شد.

    به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این کتاب با 15 داستان از جمله: سخنرانی مراسم تدفین‌، گلابی‌های گندیده‌، موسیقی غم‌انگیز‌، پنجره‌، مرد قوطی کبریت به‌دست‌، دهکده‌نامه‌، رفتگران‌، پارک سیاه‌ و روز کاری همراه است.


    در یادداشت پشت جلد کتاب آمده است: «"ته دره" از جمله نخستین آثار مولر است که شهرت و جوایزی برایش به ارمغان آورد. مولر در این کتاب نیز‌، همچون اغلب آثارش‌، به محیط خفقان‌بار رومانی در زمان دیکتاتوری چائوشسکو و فلاکت مردمانش پرداخته است. نویسنده برای ارائه‌ی بازتابی از آن محیط‌، و به سبب ویژگی‌های حکومت کمونیستی و ممیزی‌های شدید آن دوره‌، قالب خاصی را برای داستان‌گویی برگزیده است. داستان‌های این کتاب از زبان کودکی روستایی نقل می‌شود که ترکیبی از دیده‌های او از دنیای واقعی و خیال‌های کودکانه‌اش،‌ و زندگی میان دهقانان سرگردان و آشفته‌حال‌، حس و حالی زیبا از آن دنیای ماتم‌بار را به تصویر کشیده است.»


    «ته دره» در 156 صفحه با شمارگان 1100 نسخه و قیمت 6900 تومان از سوی انتشارات مروارید به چاپ رسیده است.
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  2. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    رمان «باران سیاه» انتشار یافت

    رمان «باران سیاه» نوشته‌ی ماسوجی ایبوسه با ترجمه‌ی قدرت‌الله ذاکری از زبان ژاپنی منتشر شد.

    به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در مقدمه‌ مترجم بر کتاب آمده است: «آن زمان آمریکا جنگ را بسیار جدی گرفته بود و جزییات حمله‌ی آمریکا به ویتنام خبر روز شده بود. آخرش فکر کردم‌، باید در مخالفت با جنگ چیزی بنویسم. «باران سیاه» داستانی است که بعد از جنگ ویتنام نوشتم.


    این دلیل‌، انگیزه‌ی نوشتن رمان «باران سیاه» است که خود ایبوسه در مصاحبه‌ای با عنوان «راه من» در روزنامه چوکوکوشینبون آن را نقل کرد. ساعت هشت صبح روز ششم ماه اوت سال 1945،‌ ارتش آمریکا پسر کوچک اتمی خود را روی هیروشیما انداخت تا فاجعه‌ای رخ دهد که هیچ‌کس تصورش را هم نمی‌کرد. فاجعه‌ی هیروشیما و بمباران اتمی روز نهم ماه اوت ناگاساکی‌، باعث شد امپراتور هیروهیتو که از دید ملت تباری آسمانی داشت‌، روز پانزدهم ماه اوت در برنامه‌ای رادیویی به زبان یک انسان معمولی خطاب به ملت سخن بگوید و تسلیم بدون قید و شرط کشورش را در جنگ اعلام کند،‌ تا خاک این کشور را برای اولین‌بار در تاریخ‌، بیگانگان اشغال کنند.

    خاطرات و حوادث جنگ‌، مصیبت‌های بازماندگان،‌ سرخوردگی و آشفتگی‌های شکست و اشغال کشور به دست بیگانگان و... تا اواسط دهه‌ی پنجاه ذهن نویسندگان و شاعران ژاپن را به خود مشغول کرد و آثار بسیاری درباره‌ی این مصادیق نوشته شد.»

    «باران سیاه» در 355 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 17000 تومان از سوی انتشارات گیسا به چاپ رسیده است.
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  3. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    «تیتر‌های درشت سیاه‌ترند» از علیرضا عباسی منتشر شد

    مجموعه شعر «تیتر‌های درشت سیاه‌ترند» سروده علیرضا عباسی منتشر شد.

    به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سومین مجموعه شعر این شاعر با 63 شعر در 93 صفحه، با شمارگان 1100 نسخه و قیمت 5200 تومان از سوی انتشارات مروارید به چاپ رسیده است.


    به گفته شاعر، درون‌مایه اکثر شعرهای این مجموعه را مضامین اجتماعی و مفاهیم انسانی تشکیل می‌دهد و این شعرها برخی تجربه‌های شعری‌ او را در دو سال اخیر شامل می‌شود.


    عباسی یکی از تفاوت‌های این مجموعه را با مجموعه‌ی قبلی‌ خود، «مرمت خواب‌های کوتاه»، در بلندتر بودن شعرها عنوان می‌کند و می‌گوید: البته علی‌رغم تغییراتی که ممکن است در روساخت شعرها محسوس باشد، ذهنیت آن‌ها طی مسیری تکوینی در واقع ادامه ذهنیتی است که می‌توان آن را در شعرهای مجموعه اولم «پروانه‌ای از متن خارج می‌شود» و مجموعه دوم «مرمت خواب‌های کوتاه» ردیابی کرد.



    شعر پشت جلد کتاب:

    حیرت‌آور است، اوج
    که پرنده‌ای را در خودش نگه می‌دارد
    سازش سنگ و آب
    وقتی آبشاری فرومی‌ریزد
    فروریختن خانه‌ای اما
    با ما چه خواهد کرد
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  4. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    مجموعه‌ی شعر «سارانه» رونمایی می‌شود

    مجموعه‌ی شعر «سارانه» سروده‌ی سارا افضلی رونمایی می‌شود.


    به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مجموعه‌ی شعر «سارانه» سومین کتاب افضلی است که روز چهارشنبه، هشتم آبان‌ماه، ساعت 17 در تالار مولوی رونمایی می‌شود و اجرای بخشی از کتاب، به نام شعر - اجرا با کارگردانی مهدی شاه‌پیری و اجرای آذین رئوف، سارا افضلی و محمد بحرانی به صحنه می‌رود.



    به گفته‌ی شاعر، این کتاب مجموع 61 نوشتار است که نام شعر روایی بر آن‌ها گذاشته شده است. متن‌های کوتاه و بلندی که شعر خوانده می‌شوند، اما تلاش شده به درام و داستان کوتاه متمایل باشند. در عین حال گاه کلمات در این کتاب بدل به تصویر می‌شوند. سطرها و بندها شکل عوض می‌کنند و در سطرهایی هم اشکال و خطوط جای کلمه می‌نشینند.

    او گفت، در این کتاب سعی دارد کلمات را وارد فضای شهری کند و سپس آن‌ها را به متن بازگرداند.

    «سارانه» در 95 صفحه و هفت فصل از سوی نشر مانوش منتشر شده است. فصل‌ها با تصاویر طراحی‌شده‌ی ابراهیم کاشانی از هم جدا می‌شوند؛ این تصاویر و نقوش برگرفته از موتیف‌های روی جلد کتاب است که در نمایی از برج آزادی تهران پیچیده‌اند.
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  5. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    حسن فدایی پس از 30 سال کتاب شعر منتشر می‌کند

    حسن فدایی از آماده کردن دومین مجموعه شعرش با نام «بیابان و من» بعد از گذشت 30 سال از انتشار اولین مجموعه شعرش خبر داد.

    این شاعر که اولین مجموعه شعر خود را با نام «ارغوان» در سال 1362 به چاپ رسانده است، درباره‌ی دومین مجموعه شعرش به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: مجموعه شعر «بیابان و من» حدود 40 شعر در قالب غزل و نیمایی است که از نظر مضمون در راستای همان شعرهای نخستینم هستند.


    او در ادامه درباره‌ دلیل انتشار دیرهنگام دومین مجموعه شعرش اظهار کرد: خیلی کند کار می‌کنم و این شاید به خاطر کمال‌پرستی بی‌موردم باشد.

    او همچنین گفت: وضعیت شعر خیلی بد است و به نظر می‌رسد هر کس بی‌کار می‌شود، می‌رود سراغ شعر، بدون این‌که هیچ اطلاع، تجربه‌ و گذشته‌ای داشته باشد؛ در صورتی‌که حتا نجار هم وقتی ادعای نجار بودن می‌کند، نمونه‌ای از کارش را نشان می‌دهد؛ اما در شعر این‌گونه نیست و هر کسی خود را شاعر می‌داند. وقتی هم به او می‌گویی چرا شعرت نه وزن دارد، نه قافیه و نه موسیقی، می‌گوید شعر من معناگریز است؛ در صورتی‌که چنین نیست و چیز هشلهفتی است.

    فدایی سپس اظهار کرد: مهندس برق هستم و این روزها کار من زیاد است، ولی دیگر دلم می‌خواهد از امسال کارها و خانواده را رها کنم و بروم در جایی پرت و به شعر بپردازم.

    او در پایان درباره‌ی مجموعه شعر «ارغوان» نیز گفت: در حال حاضر چاپ دوم این مجموعه شعر در بازار کتاب هست و احتمالا چاپ سوم آن نیز به زودی منتشر می‌شود.
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  6. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    فرزانه طاهری از ترجمه‌ی یک رمان پرفروش خبر داد

    فرزانه طاهری از ترجمه‌ی یک رمان مفرح پرفروش و همچنین ترجمه‌ی جدیدی از «مسخ» کافکا خبر داد.

    این مترجم به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: ترجمه‌ی انگلیسی رمانی سوئدی را به فارسی ترجمه کرده‌ام که زیر چاپ است. این رمان به نام «پیرمرد صدساله‌ای که از پنجره فرار کرد و ناپدید شد» نوشته‌ی یوناس یوناسن است.

    او در ادامه افزود: این رمان در سوئد در سال 2009 منتشر شده و بعد به زبان‌های مختلف ترجمه شده و یکی از پرفروش‌ترین کتاب‌های چند سال اخیر بوده است. فیلمی هم سال گذشته قرار بود بر اساس آن ساخته شود که از سرنوشتش بی‌خبرم. رمان مفرحی است با شوخ‌طبعی‌ای که انتظار نداریم در آثار اسکاندیناویایی‌ها و «نوآر»نویسی معمول‌شان ببینیم. قهرمان کتاب که از سیاست بیزار است، ناخواسته در مهم‌ترین رخدادهای قرنی که در آن زندگی کرده، شرکت داشته است و حال با فرار از خانه‌ی سالمندان چند ساعت مانده به جشن صدمین سال‌روز تولدش، وارد ماجراهای دیگری می‌شود و زندگی گذشته‌اش لابه‌لای وقایع کنونی که در آن‌ها شرکت دارد، نقل می‌شود.



    طاهری گفت: در واقع مشغول ترجمه‌ی کتابی دیگر بودم که از دوستی رمانی خواستم به من معرفی کند که مفرح باشد. معرفی کرد و خواندم و ترجمه‌اش را شروع کردم. برای به اصطلاح تنفس در میان چند کار سنگین که این سال‌ها ترجمه کرده‌ام.


    او همچنین درباره‌ی ترجمه‌ی دیگرش گفت: این یکی باز «مسخ» کافکاست، ترجمه‌ی انگلیسی آن چند سال پیش برنده‌ی بهترین ترجمه‌ی انجمن قلم آمریکا شد. مترجم، استنلی کُرنگُلد، استاد ادبیات آلمانی و ادبیات تطبیقی دانشگاه پرینستن است و علاوه بر ترجمه‌ی انگلیسی جدید از «مسخ»، در یادداشت‌هایی جابه‌جا کار نسخه‌شناسی انجام داده، با تطبیق با نسخه‌های متعدد دست‌نویس، به کلمات یا جمله‌هایی که کافکا خط زده، توجه داده و تحلیل‌شان کرده، هر آن‌چه را در یادداشت‌های روزانه یا نامه‌های کافکا به «مسخ» مربوط می‌شده، جمع آورده، سرگذشت نوشته شدن و منتشر شدن داستان «مسخ» را روایت کرده و چندین جستار را هم همراه آن‌ها کرده که بین سال‌های 1970 تا 1995 نوشته شده‌اند، از کسان مختلف و از منظرهای متفاوت (از منظر هویت، فولکلور یهودی، فمینیزم، مسأله‌ی استعاره و...). تاریخ چاپ کتاب هم 1996 است.


    او در ادامه گفت: امیدوارم که تا پایان سال این کتاب نیز منتشر شود. بدیهی است که پس از انتشار آن، تجدید چاپ «مسخ» که پیش‌تر به همراه درس‌گفتار نابوکف بارها منتشر شده بود، متوقف خواهد شد. درس‌گفتار نابوکف در مجموعه‌ی درس‌گفتارهای او درباره‌ی ادبیات اروپا که زیر چاپ است، می‌آید.
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  7. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    قاسم صنعوی داستان‌های کوتاه سروانتس را ترجمه کرد

    قاسم صنعوی از ترجمه‌ی دو داستان کوتاه از سروانتس و ترجمه‌ی رمان «بازی‌های ممنوع» با موضوع جنگ جهانی دوم خبر داد.

    این مترجم پیکشسوت به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: «دختر کولی» و «نوه‌ی سانچو پانسا» عنوان دو داستان کوتاه از سروانتس است که این دو داستان را در قالب یک مجموعه در دست چاپ دارم. شخصیت‌های اصلی داستان «دختر کولی»، پسری اعیان‌زاده و دختری کولی هستند که پسر پس از آشنا شدن با دختر کولی تصمیم می‌گیرد زندگی اشرافی را رها کند و همراه دختر کولی فرار کند. دختر از او می‌خواهد برای ثابت شدن عشق‌شان یک سال برادروار در کنار هم زندگی کنند و در این مدت مشخص می‌شود که خود دختر کولی نیز از طبقه‌ی اشراف بوده که توسط کولی‌ها دزدیده شده است.


    صنعوی در ادامه گفت: داستان «نوه‌ی سانچو پانسا» نیز داستانی طنزآلود است. در این داستان نوه‌ی سانچو پانسا که خود نیز مانند پدربزرگش انبانی از طنز است، تصمیم می‌گیرد تحصیل کند، اما زمانی که تحصیلاتش تمام می‌شود، جامعه پذیرای دلقک‌ها شده و مردم دیگر به افراد تحصیل‌کرده‌ای چون او توجه نمی‌کنند. عاقبت هم مجبور می‌شود به نظامی‌گری روی آورد.

    او افزود: این دو داستان در قالب یک کتاب 120 صفحه‌یی از سوی انتشارات فرهنگ جاوید منتشر خواهد شد.

    صنعوی همچنین از ترجمه‌ی رمانی با نام «بازی‌های ممنوع» خبر داد و درباره‌ی آن گفت: این رمان نوشته‌ی فرانسوا بوایه، نویسنده‌ی فرانسوی، است و داستان رمان نیز مربوط به سرنوشت پسری است که در بمباران‌های فرانسه که از سوی آلمانی‌ها صورت می‌گیرد، پدر و مادرش را از دست می‌دهد و مجبور به ترک شهر خود می‌شود. در آن‌جا با کودکان دیگری دوست می‌شود که یکی از بازی‌های‌شان ساختن گورستانی برای حیوانات و پرندگان است. این رمان حدود سال‌های 1960 نوشته شده است و از سوی انتشارات گل آذین منتشر خواهد شد.

    او سپس از انتشار چاپ دوازدهم کتاب «درخت زیبای من» و چاپ پنجم «خورشید را بیدار کنید» نوشته‌های ژوزه مائورو ده واسکونسلوس از سوی انتشارات راه مانا خبر داد.
     
    بوق از این پست تشکر کرده است.
  8. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    مهدی میرکیایی از نگارش «حماسه‌های ایرانی» خبر داد

    مهدی میرکیایی از نگارش سری کتاب‌های طرح «حماسه‌های ایرانی» در قالب آثار ادبی ویژه نوجوانان خبر داد.

    دبیر پروژه «حماسه‌های ایرانی» به خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: در این طرح تلاش شده است با همکاری گروهی از نویسندگان، مقاطعی از تاریخ ایران که با حماسه‌هایی برای دفاع از خاک، آب و کیان این مملکت رقم خورده، در قالب آثار ادبی ویژه نوجوانان نوسته شود.


    او افزود: پیروزی ایرانیان بر روم در دوره شاپور دوم، حماسه آل بویه در برابر خلفای عباسی، حماسه مردم تنگستان در برابر انگلیسی‌ها و... در زمره دست‌مایه‌های آفرینش ادبی در این حوزه هستند.

    نویسنده کتاب «پادشاه کوتوله و چهل دردسر بزرگ» اظهار کرد: هدف از این طرح، تقویت روحیه عشق و علاقه به کشور و ایجاد روحیه دفاعی در نوجوانان است، بویژه که این حس در گذشته، حال و آینده، اصلی ضروری برای حفظ کیان ملی است.

    او در ادامه گفت: بر اساس برنامه ما تلاش داریم تا اولین سری این کتاب‌ها را که مشتمل بر پنج جلد خواهد بود، با همت کانون پرورش فکری کودکان و نوجوان راهی بازار کنیم. بخشی از این آثار هم‌اکنون در مرحله تصویرگری قرار دارند.

    میرکیایی افزود: داوود امیریان، عباس جهانگیریان، علی باباجانی و جمال‌الدین اکرمی تعدادی از نویسندگان شرکت‌کننده در این پروژه هستند.

    او همچنین مشغول نگارش مجموعه 25 جلدی «تاریخ استعمار» است و از این مجموعه تاکنون برخی از مجلدهای آن را نوشته است. این مجموعه که «از آغاز عصر استعمار تا امروز» نام دارد، 25 جلد کتاب را در زمینه تاریخ استعمار در جهان شامل می‌شود و به سفارش انتشارات سوره مهر نوشته می‌شود.

    مهدی میرکیایی دکترای تاریخ دارد.
     
  9. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    بخشی از تقریظ حضرت آیت‌الله خامنه‌ای بر كتاب «لشكر خوبان» منتشر شد.

    پایگاه اطلاع‌رسانی KHAMENEI.IR متن و تصویر بخشی از این تقریظ را كه عصر (دوشنبه) در مراسمی با حضور جمعی از فعالان فرهنگی در تالار غدیر وزرات كشور رونمایی شد، منتشر می‌كند:

    «بسم الله الرحمن الرحیم

    ـ این نیز بخشی از آن تصویر عظیم و باشكوهی است كه ما همواره آن را از دور دیده و تحسین كرده و بزرگ شمرده‌ایم بی‌آنكه از ریزه‌كاریها و نقشهای معجز‌آسای تشكیل دهنده‌ی آن و رنگ آمیزیهای بی‌نظیر جزء جزء آن، به درستی خبر داشته باشیم. این كتاب شرح این ریزه كاریهای حیرت انگیز در بخشی از این تابلوی ماندگار و تاریخی است. آنچه درباره‌ی عملیات بدر و والفجر ۸ و كربلای ۵ و كربلای ۴ و بیت المقدس ۲ و ۳ در این كتاب آمده از بخشهای برجسته‌تر آن است. همچنین مجاهدتها در كوههای غرب؛ در ماووت و گرده‌رش و قامیش دیگر آن بلندیهای سخت، و نیز آنچه به یگانها و دستجات اطلاعات و غواص مربوط میشود و نیز بخشهای دیگری از آن در خور آن است كه در شكل فیلم و رمان عرضه شود.
    فروردین ۹۲»
    [​IMG]براي نمايش در سايز اصلي بر روي نوشته كليك كنيد ، مشخصات تصوير هست 540 در377 پيكسل .
    [​IMG]


    رهبر انقلاب اسلامی پیش از این در حاشیه یكی از دیدارهایشان فرموده بودند: «این كتاب لشكرخوبان پر است از اعجاب و عظمت ناگفته‌ی رزمندگان غواص و اطلاعات عملیات جنگ. در ایامی كه این كتاب را می‌خواندم بارها و بارها متاثر شدم.»

    «لشكر خوبان» كتاب خاطرات آقای مهدیقلی رضایی از واحد اطلاعات عملیات لشكر ۳۱ عاشورا در دوران دفاع مقدس است كه توسط خانم معصومه سپهری به رشته‌ی تحریر در آمده است.
     
  10. MahD!ye

    MahD!ye مدیربخش زنگ تفریح

    15,168
    16,846
    1,083
    آنجلینا جولی کتاب زندگی نامه اش را نوشته و آماده انتشار است.


    زندگی نامه ی آنجلینا جولی 30 میلیون پوند می ارزد!


    [​IMG]
    به گزارش دیلی استار سه انتشارات معتبر آمریکایی می خواهند امتیاز نشر زندگی نامه آنجلینا جولی را بخرند و بابت اش بیش از سی میلیون پوند پرداخت کنند.

    یک منبع آگاه گفت هر انتشاراتی که امتیاز را بخرد روی معدن طلا خواهد نشست. چرا که پرفروش شدن این کتاب از حالا تضمین شده است. او در ادامه افزود که آنجلینا همواره می خواسته زندگی نامه اش را بنویسد ولی به نظر او زمانش حالا است